關於廣州話、廣東話之稱謂與香港正音運動

作者: 羅志斌

原載: 《廣東省政府門戶網站》〈政務論壇〉


廣州話、廣東話的稱謂之爭,撇開純學術的討論,深層的而且確還是龍頭之爭的反映。

一直以來,廣州人所講的語言只有廣州話、粵語、白話這三種對該語言的稱謂,粵語是用於公開、正式的場合,其事實就是廣州話的同義詞;白話的稱謂則較流行於五鄉四縣,可能指含與廣州話類似的珠三角一帶的南海話、番禺話、順德話(俗稱南番順)等語言統稱。

改革開放以來,香港的廣東話一說開始傳入珠三角(香港在過去就定義廣州話為官方語言,也事實上與廣州話高度一致),記得小時候第一次在香港電視聽到廣東話一說,才知道原來這世界上有人將這種話稱作廣東話的。

之後過去的十年,隨著改革開放的深入,廣東話的稱謂開始流行於珠三角,因為珠三角人開始全面趨向使用該語言,特別是年青人,而隨之湧入珠三角的外省人更覺得珠三角(甚乎廣東)只有一種語言,於是廣東話頗有取替廣州話這一稱謂的勢頭。近幾年,隨著廣州的崛起,廣州話的稱謂又強勢反彈,在廣州社區作為同義詞,同一帖子的回帖,廣州話、廣東話稱謂交替出現,也是一個反映。(據我觀察,廣州社區廣州人佔30%,廣東人50%,餘下為在廣州的外省人)。

事實上廣東話的稱謂很含糊,廣州話就是表示廣州人講的話,廣東話理解上應該包括潮汕話、客家話,故名不正、言不順(方言學就沒有廣東話一說),於是後期廣府話一說也乘勢而出,一時間,同一語言(不是語系)的稱謂就有廣州話、廣東話、粵語、白話、廣府話五種之多。

香港民間用廣東話表示這一語言(不知始於何時),不過香港文教高層歷來明確表態香港所用的語言是廣州話,不過奇怪的是其不與廣州話或現時廣州人說的音為準,例如將「結構」讀「結夠」、「糾紛」讀「 九紛」、「使用」讀「史用」等等視作正音,據說要與宋代的中州音為準,但問題如猛烈評擊其的粵語學者王亭之所言,古音等於正音? 越古越正乎?此種讀法只是香港稱的廣東話獨有,珠三角一帶現時好像非常崇港,但也沒有人有勇氣按此種偏離廣州話的讀法,故究其底,珠三角全面趨向的是廣州話,而非香港的廣東話(本人更樂於稱香港話)。

其實沒有廣州的認可,香港的正音運動只會添亂,不會對粵語的良性發展有積極作用。