My Point of View: 廣府話救亡

作者: Keith To

原載:  Ideas & Thoughts of Keith To 2007年4月3日


很少看一本書看得『過癮』,最近看這本由王亭之先生所著的『廣府話救亡』,實在看得『過癮』。

近年流行廣東話正音,什麼時奸(間)、屋鹽(簷)、報看(刊)、微(彌)敦道、焦(朝)鮮、九(糾)紛,一時奸『正』音四起,傳媒爭相效法,本人實在不敢苟同,不是本人不願改變,也不是本人不肯修正錯誤,只是認為我的國文老師是教我讀時間、屋簷、報刊、彌敦道、朝鮮、糾紛而不是什麼時奸、屋鹽、報看、微敦道、焦鮮、九紛,而我的父親及他的父親也是教我教、教他讀前者而非後者。

當然老師及父輩可以是錯,但不先去查根究底,便盲目相信跟隨,非但是迷信,更是對長輩老師的侮辱;這些正音,最令我深感不安的是我們說了這麼久,為什麼會突然發現她們是錯誤的呢?而他又是憑什麼(他憑的是1,000多年前的一本宋朝韻書-廣韻)來正這些音呢?

讀這本『廣府話救亡』,她回答了我心中很多有關方言的問題,而且更增長了對廣府話的認識。

本書內容非常充實,其中作者反對這些所謂正音的主要原因有三:

  1. 廣府話的發音,經歷多年的不斷變遷,其中粗略可分為由周秦至現代六個時期,期間有多本韻書面世,不同時期多本韻書中不少字的讀音已有所不同,證明方言讀音是在變化中,為什麼正音者只選擇其中一本韻書(廣韻)作為標準呢?
  2. 以『廣韻』來正音最大的錯誤是『廣韻』只得五音,而廣府話卻有九音,試問又怎能以五音正九音?
  3. 凡方言均有變讀,如「李太太」中的兩個「太」字讀音已有所不同,這才顯出生動,硬要單一正音,與謀殺方言無異。

正音不如正字,我們經常由於我們的無知,誤寫白字,導致上文不通下理,推廣正字,遠比盲目胡亂正音對世界更有助益!

我很少推薦某一本書籍,因為害怕誤導他人,但這本『廣府話救亡』,我百分百完全推薦!