靚字和濃字

作者: 容若

原載: 《大公報》〈教育|放眼天下〉2008年5月27日


編字典、字表的人,如果心中有文讀和白讀之分,就不宜厚此薄彼。一般是重文輕白,也有輕文重白的。今天各舉靚字和濃字為例。

在《香港小學學習字詞表》中,靚字的粵語標音,只標讀「拉鏡3」,詞例也只有一個靚字。顯然,字詞表的編者認為,這個靚字只是廣東人用來比喻美麗。

靚字原讀靜,自古以來,在書中見到的,都讀這個音,意指打扮,常用詞靚粧,形容打扮得美麗。周朝有個慎靚王,那是用作天子的諡號了。這些當然不是小學生急於獲得的知識。我在此一提,表示靚字讀靜比讀「拉鏡3」歷史更悠久,用途更廣泛。

靚字讀靜是文讀(讀書音),讀「拉鏡3」是白讀(口頭音)。字詞表只標讀「拉鏡了3」,是「有白無文」或「重白輕文」。

在《香港小學學習字詞表》中,濃字的粵語標音,只標讀農,那又是「重文輕白」或「有文無白」了。

原來,濃字讀農,是文讀(讀書音)﹔其白讀(口頭音)則是讀容的,如濃茶,讀容茶﹔如形容液體某種含量的濃度高,例如好濃,不讀好農,而讀好容。不知者誤解為溶或誤寫為溶,其實是濃字讀容。

順便一提,龍字也有讀容的。廣東人所謂「三蛇」,其中的「過樹榕」,榕字寫錯了,應為龍字,過樹龍的龍字讀容,就像濃茶的濃字讀容。