孫局長不受歪音干擾

作者: 容若

原載: 《文匯報》〈教育‧放眼天下〉2009年3月3日


一月十七日上午十一時,收看有線電視新聞,得知教育局長孫明揚把糾正一詞讀成斗正,有別於傳媒一窩蜂讀成「九正」。這是孫局長繼一月十一日把擴大讀成抗大,有別於傳媒一窩蜂讀成「確大」,都是不受鋪天蓋地的歪音干擾,堅持了粵語的實際讀音之顯例。

去年我已說過,糾正、糾察、糾紛的糾,古時讀矯,從《詩經》、《說文解字》到《集韻》都得到證明;自明代開始改讀斗,有張自烈的《正字通》為證。儘管張氏不贊同,可是四百年來,尤其是在粵語,一直這麼讀,早已約定俗成。

當時我也提到,黃錫凌也反對讀斗。他在《粵音韻彙》強調:「糾從丩得聲,讀如九」。不過,就粵語來說,從丩得聲,正是讀矯而非讀九,因為矯糾同音而九與矯、糾不同音,不容混淆。我並舉了叫喊的叫字為例,誰敢說叫字讀九讀救?這類字還有赳,在粵語來說也是古時讀矯,今天讀斗。

我也提到,把糾字誤讀九,由於《大明正韻》的編者以其鄉音矯九同音,便以筆畫少的九字代替筆畫多的矯字來註音,黃錫凌迷信《正韻》,港英時期「正音」人士又迷信黃錫凌,才會鬧出糾誤讀九造成混亂之惡例!

這些話,相信不少《大公報》讀者記憶猶新。今天重抄這些內容,是支持孫明揚局長讀正音,揭露那些「正音」人士「頭重腳輕根底淺,嘴尖皮厚腹中空」!

四百年來廣東人一直堅持這麼讀就得尊重,怎麼要用非粵語的音調來冒充粵語的實際讀音以造成混亂呢?