還算是人話嗎?

作者: 潘國森

原載: 《都市日報》〈中國名堂〉 2008年4月23日


《2008年版商務新詞典》除了經常將人人都識的常用字標出一個出人意表、差不多沒有人用的怪音之外,另一個常見毛病是多加一個怪音,造成語音大混亂。

如【卓】給出「雀/桌」兩音(頁37),於是卓越、卓先生應該讀成「雀越」、「雀先生」。【俱】給出「居/拘」兩音(頁75),於是俱樂部、與生俱來應該讀成「居樂部」和「與生居來」。【奮】給出「訓/憤」兩音(頁198),於是奮鬥、奮不顧身應該讀成「訓鬥」、「訓不顧身」。【妄】給出「網/望」兩音(頁 325),那麼妄想、妄自尊大可以讀成「望想」、「望自尊大」。【跳】給出「眺/條」兩音(頁854),於是跳躍、跳高、跳遠可以讀成「條躍條高條遠」。

這還算是人講的話嗎?五個新加怪音跟昨天舉的【兌】、【冗】都是錯用韻書的結果,只是石建榮等編著者還不敢廢除卓、俱、奮、妄、跳等字的正常讀音。

(三之二)