粵語捲舌化

作者: 潘國森

原載: 《都市日報》〈中國名堂〉 2007年1月25日


因提到「懶音」,讀者來函賜教,說現時出現「粵語捲舌化」的新問題,電視台的播音員、記者,以至打正旗號教人「正音」的博士教授都錯誤地將普通話的「捲舌音」引入粵語,情況有輕有重。並謂報新聞的美麗女記者「捲起舌頭的shi shi聲,十分難受」,電視台應該嚴格挑選發音正確的人報幕。因為我未有留意到這現象,暫時不便置評,親耳聽到才好說話。

捲舌音又叫翹舌音,發音時舌尖與硬顎前部相接,使氣流受阻而發出的聲音,如普通話中sh、zh、ch等聲母,廣府話則沒有捲舌音。記得小時候電視台經常舉辦藝員訓練班,課程之一是粵語發音。近年由選美和其他途徑入行的人太多,尋且有發音不良的紅藝人做主角、導演、監製,無可避免造成混亂。

處理辦法唯有靠熱心市民向有關傳媒機構及廣播事務管理局反映,要求他們從速改正改善。如果不怕得罪人,最好指名道姓,講清楚誰人讀錯甚麼字。